Interprétation

Interprétation

L’interprétation se subdivise en interpretation consécutive, simultanée et chuchotage.
L’interprétation consécutive est peut-être la variété le plus souvent utilisée. Elle est utilisée dans les négociations commerciales, les réunions quotidiennes, les conversations, etc. Il s'agit d'une interprétation lors de laquelle l'interprète attend que l'orateur termine une phrase, une expression, une partie de phrase ou une phrase entière et où après lui l’interprète transmet ses mots, et cela se poursuit de la même manière jusqu'à la fin de la conversation/ du discours.

L’interprétation simultanée nécessite une équipe d’interprètes et un équipement spécialisé puisqu’elle est beaucoup plus complexe et à haute intensité de travail. Dans ce type d’interprétation, les interprètes sont séparés du ou des orateurs et du public et traduisent simultanément avec l'orateur. Ce type d’interprétation permet la traduction en plusieurs langues lorsque le public parle différentes langues, et elle est utilisée lors de séminaires, conférences, forums et de nombreux autres événements où une grande partie du public a besoin de traduction.

Une variante de l’interprétation simultanée est le chuchotage où un participant ou un petit groupe d'auditeurs a besoin de traduction. Dans cette variante, l’interprète chuchote littéralement à l'oreille de l'auditeur les informations dans la langue cible.

Tarification

La tarification de l'interprétation est établie sur la base de l'engagement horaire de l’interprète ou des interprètes et peut également inclure les frais de transport, d'hébergement et de nuitées, les indemnités journalières de mission, la location d’une salle et/ou d'équipement et d'autres facteurs en fonction des caractéristiques et des exigences spécifiques du client.