Traductions officielles/Certification et légalisation

Traductions officielles / Certification et légalisation

D’habitude de divers documents personnels et d'entreprise, tels que des certificats d'état civil: de naissance, de mariage, d’adresse, d’identité des noms, etc., des diplômes, des décisions de justice, des certificats des registres du commerce, de la propriété et d’autres registres, doivent être officiellement traduits et certifiés par un traducteur agréé, autrement dit traducteur assermenté, afin d’être utilisés auprès des institutions publiques en Bulgarie ou à l'étranger.

Il existe deux types de traductions officielles. Il y a deux procédures différentes, en fonction du fait si un document provenant de l’étranger sera utilisé en Bulgarie, ou bien si un document bulgare sera utilisé à l’étranger.

Lorsqu'un document étranger sera utilisé en Bulgarie, le client fournit l'original ou une copie notariée de l'original, le traducteur traduit le document et après sa signature doit être certifiée par un notaire. De cette manière, la certification est officielle et le document peut être utilisé.

Lorsqu'un document bulgare sera utilisé à l'étranger, le client fournit l'original qui doit obligatoirement mentionner, par un texte ou un cachet, que le document est destiné 'à l'étranger', et dans certains cas il peut être nécessaire que le document soit accompagné d'une apostille. Le traducteur traduit le document et, le cas échéant, l'apostille et par la suite, la traduction est déposée pour certification auprès du service consulaire du ministère des Affaires étrangères de la République de Bulgarie.

Remarque:

L’apostille est une certification d'un document dans le pays où il a été délivré. C'est un moyen de légaliser les actes publics et les documents soumis à l'étranger. Lorsque le document reçoit une apostille, il est exempt de toute autre certification et/ou légalisation, en même temps dans l'État d'émission et dans l'État partie à la Convention de La Haye, où le document sera présenté. L’apostille a été introduite en Bulgarie le 30 avril 2001, lorsqu'elle est devenue partie à la Convention de La Haye du 5 octobre 1961. Lorsque le document sera utilisé dans un pays avec lequel la Bulgarie a conclu une convention d'aide juridictionnelle, une apostille n'est pas requise.

La légalisation des documents est un processus de certification de l'authenticité du document en tant que forme et contenu, y compris en certifiant qu'il est délivré par une autorité compétente du pays concerné, qu'il a de la force juridique et qu’il est valide.

Vous pouvez nous commander la traduction officielle, la certification et/ou la légalisation des documents suivants:

  • Certificat de naissance
  • Certificat de mariage
  • Certificat d’enregistrement d’adresse
  • Certificat d’identité des noms
  • Certificat d’héritiers
  • Diplôme de fin d’études primaires
  • Diplôme de fin d’études secondairesе
  • Diplôme de fin d’études supérieures
  • Relevé de notes
  • Certificats
  • Attestations
  • Certificats de qualification
  • Passeport d’immunisations
  • Certificat médical
  • Compte rendu d’hospitalisation
  • Analyses médicales
  • Contrats
  • Décisions de justice
  • Autres

Tarification

Le prix est calculé sur la base du texte source, lorsque le format du texte permet de calculer les caractères ou les mots.

Le prix est calculé sur la base du texte cible, lorsque le format du texte ne permet pas de calculer les caractères ou les mots.

1 page équivaut à 1800 caractères avec les espaces (selon la norme nationale bulgare) ou 1500 caractères sans les espaces (selon les normes de l'UE), en considérant chaque page incomplète d’une page entière.

Chers clients, veuillez noter que les prix et les délais des traductions officielles, des certifications et des légalisations incluent et respectent les honoraires et taxes et les délais des notaires et des institutions publiques correspondantes.